.

RO

HU

 

A NÉVVÁLTOZÁSSAL KAPCSOLATOS, KÜLFÖLDÖN BEKÖVETKEZETT CSALÁDI ÁLLAPOTBELI MÓDOSÍTÁSOKRA VONATKOZÓ KÉRELMEK ELBÍRÁLÁSA AZON SZEMÉLYEK ESETÉBEN, AKIKNEK AZ ANYAKÖNYVI OKIRATAIK A ROMÁNIAI ANYAKÖNYVI REGISZTEREKBEN SZEREPELNEK

 

 

A külföldön levő román állampolgároknak kötelességük, hogy a külföldi kompetens hatóságok előtt létrejött, a családi állapotban (házasság felbontás/megszűnés, apaság megállapítás, örökbefogadás) jelentkező és a névre vonatkozó vagy az anyakönyvi iratok kiigazításának a következtébe, valamint a választott házassági vagyonjogi rendszerre vonatkozó, külföldön iktatott módosításoktól 6 hónapos határidőn belül kérni a megjegyzések bejegyzését a román anyakönyvi regiszterekbe.

A kérelmeket be lehet nyújtani személyesen, különleges meghatalmazással rendelkező meghatalmazott által vagy ügyvédi felhatalmazással annál a Személynyilvántartó Helyi Közösségi Közszolgálatnál/közigazgatási területi egység polgármesteri hivatalánál, amely őrzi az okiratot, amelynek margójára bevezetésre kerül a megjegyzés és az által az anyakönyvvezető által lesz megoldva, aki átvette a kérést, a Személynyilvántartó Megyei Közösségi Közszolgálat vezetőjének a jóváhagyásával.

Ahhoz, hogy el legyenek ismerve Románia területén, az adminisztratív, bírósági vagy vallási dokumentumok a következő hitelesítési feltételeket kell teljesítsék:

  • az 1961. októb er 5- i Hágai Egyezményt aláíró államok intézményei által kibocsátott dokumentumokat hitelesít és i záradék kel látnak el;
  • azon államok intézményei által kibocsátott dokumentumok, amelyekkel Románia igazságügyi együttműködésről szóló szerződéseket/egyezményeket/ megállapodásokat kötött vagy valamelyik tagállam intézményei által kibocsátott dokumentumok, felülhitelesítés, hitelesítési záradék vagy bármely más formalitás mentesek;
  • az EU tagállamai által kibocsátott dokumentumok, az egyes közokiratoknak az Európai Unión belüli bemutatására vonatkozó előírások egyszerűsítése révén a polgárok szabad mozgásának előmozdításáról és a 2012/1024. sz. (EU) Szabályzat módosításáról szóló 2016. július 6-i 2016/1191 Szabályzat alkalmazásába, hitelesítési záradék vagy bármely más formalitás mentesek;
  • a fent felsorolt ​​​​helyzetek egyikében sem szereplő dokumentumokat a Polgári perrendtartásról szóló 134/2010. számú törvény 1093. cikkének rendelkezései szerint felülhitelesítik, a későbbi módosításokkal és kiegészítésekkel együtt.

Ami a román állampolgár családi állapotára vonatkozó külföldi határozatnak az elismerési eljárását illeti, az EU tagállamaiban kihirdetett ítéleteknek a román anyakönyvi regiszterekbe történő bejegyzésének érdekébe (Dánia kivételével – Új Polgári Eljárási Törvénykönyv 1095. cikkely) alkalmazásra kerülnek, a házassági ügyekben és a szülői felelősség terén hozott bírósági határozatok kompetenciájára, elismerésére és végrehajtására vonatkozó 2201/2003. sz. (EK) Szabályzat előírásai, szabályzat amelyet a Tanács 2019. 06. 25.-i 1111/2019 (EU) Szabályzattal helyettesítettek, amelyet az igazságügyi eljárásokra 2022. 08. 01.-től került alkalmazásra.

Tehát, Romániában teljességgel el vannak ismerve:

Az egyik EU tagállamban közjegyzője előtti egyezménnyel vagy adminisztratív okirattal felbontott házasság esetében, szükség van a válás bejegyzésére vonatkozó aktához benyújtani a Tanács Szabályzat 39. cikkely által előírt I. Mellékletet. Ugyancsak szükség van az I Mellékletnek a bemutatására, abban a hipotézisben is amikor a válást egy olyan bírósági határozattal hirdették ki, amely nincs ellátva a jogerőssé válás záradékával vagy nincs feltüntetve a dátum mikortól végrehajthatóvá vált. Hogyha a válás 2022. 08. 01., a 2019/1111 (EU) Szabályzat rendelkezéseinek az alkalmazása után következett be, a válási határozatot kísérheti vagy a 2201/2003. sz. (EK) Szabályzat I. Melléklete, vagy a 2019/1111 (EU) Szabályzat II. Mellélete, mindkét opció elfogadott.

Abban az esetben amikor a bírósági határozat nincs elismerve teljességgel Romániában, szükség van a külföldi határozatnak az elismerésének a csatolására, a kompetens törvényszék, illetve annak a megyének a törvényszéke által, amely területén található az illető személynek a lakhelye vagy ahol az utolsó lakhelye volt, a Polgári Eljárás Törvénykönyve 1095. cikkely által előírt végrehajtási záradék iránti keresettel (exequator eljárás).

1. A házasságra, a házasság felbontására, megszűnésére vagy annullálására vonatkozó megjegyzéseknek a bejegyzése

A külföldön megkötött és a válással felbontott házasságok, csak az anyakönyvi okiratok margójára kerülő megjegyzéssel kerülnek bejegyzésre.

A román állampolgároknak külföldön megkötött házasságaik, amelyek az egyik házastársnak az elhalálozásával szűnnek meg regisztrálhatók, vagy átíratással, vagy az anyakönyvi regiszterekbe történő megjegyzéseknek a bevezetésével.

A kérést annak a közigazgatási területi egységnek a polgármesterének kell címezni, amely őrzi a születési okiratot vagy esetenként a házassági okiratot.

Szükséges okiratok:

  • a román házassági bizonyítvány, eredetibe;
  • a külföldi bizonyítvány/kivonat, a román nyelvű hitelesített fordítás által kísérve, esetenként;
  • a külföldi határozat és a hitelesített román nyelvű fordítás eredetibe/másolatba, esetenként;
  • a külföldi határozat Románia területén történő elismerését tartalmazó határozat, jogerősen, eredetibe;
  • a folyamodónak/titulárisnak/meghatalmazottnak a személyazonossági irata, eredetibe/másolatba, esetenként;
  • a speciális meghatalmazás vagy ügyvédi felhatalmazás, hogyha a kérést meghatalmazott személyen keretül nyújtják be;
  • a román állampolgár házastársnak a hiteles vagy az anyakönyvvezető előtt tett nyilatkozata, a házasság/válás után viselt családnévre vonatkozóan, hogyha a házassági bizonyítványban/kivonatban válási ítéletben/bizonyítványban nincs vonatkoztatás arra az aspektusra, azzal a megjegyzéssel, hogy a másik, román állampolgár házastársnak a családnevét csak annak a beleegyezésével lehet viselni;
  • bármely más dokumentum, amely segít a kérésnek a kedvező megoldásába.

2. A családnév és/vagy keresztnév módosítására vonatkozó megjegyzésnek a bejegyzése

A kérést annak a közigazgatási területi egységnek a polgármesterének kell címezni, amely őrzi a születési okiratot vagy esetenként a házassági okiratot.

Szükséges okiratok:

  • családnév és/vagy keresztnév módosítási dokumentum/bizonyítvány, eredetibe, amely kell teljesítse a hitelesítési feltételeket;
  • hitelesített román nyelvű fordítás;
  • a folyamodónak/titulárisnak/meghatalmazottnak a személyazonossági irata, eredetibe/másolatba, esetenként ;
  • a speciális meghatalmazás vagy ügyvédi felhatalmazás, hogyha a kérést meghatalmazott személyen keretül nyújtják be ;
  • a névváltoztatás által érintett anyakönyvi bizonyítványok (születési, házassági, kiskorúnak a születési).

3. A román állampolgárságnak a megszerzési/visszaszerzési megjegyzésének a bejegyzése

A kérést annak a közigazgatási területi egységnek a polgármesterének kell címezni, amely őrzi a születési okiratot vagy esetenként a házassági okiratot és a Bukarest-i Személynyilvántartó Főigazgatóság jóváhagyásával történik, be lehet nyújtani személyesen vagy a törvényes képviselők által, egy másik, a közjegyzőnél hitelesített, speciális meghatalmazással rendelkező felhatalmazott személy által.


Szükséges okiratok:

  • a román állampolgárság megszerzési/visszaszerzési bizonyítványa, eredetibe és másolatba;
  • a kérvényezőnek a személyazonossági irata, eredetibe és másolatba;
  • az anyakönyvi bizonyítvány/bizonyítványok, eredetibe.

__________________________________________________________________________________________________________

 

AZOKNAK AZ ÁLLAMOKNAK A LISTÁJA, AMELYEKNEK A DOKUMENTUMAI HITELESÍTÉSI ZÁRADÉK KÖTELESEK

 

A
Amerikai Egyesült Államok, Andorrai Hercegség, Antigua Barbuda, Argentin Köztársaság, Ausztrál Államszövetség, Azerbajdzsáni Köztársaság;


Bahamai Közösség, Barbados, Belga Királyság, Belize, Botswanai Köztársaság, Brunei Darussálam Állam, Brazil Szövetségi Köztársaság;

C
Ciprusi Köztársaság, Cook-szigetek, Chilei Köztársaság;

D, E
Dán Királyság, Dél-afrikai Köztársaság, Dominikai Közösség, Dominikai Köztársaság, Ecuadori Köztársaság, Észt Köztársaság;

F, G
Fehérorosz Köztársaság, Fidzsi Köztársaság, Finn Köztársaság, Görög Köztársaság, Grenada, Grúzia;

H, I, J
Holland Királyság, Hondurasi Köztársaság, Indiai Köztársaság, Ír Köztársaság, Izraeli Állam, Izlandi Köztársaság, Japán;

K, L
Kazah Köztársaság, Kolumbiai Köztársaság, Koreai Köztársaság, Lesothói Királyság, Lett Köztársaság, Libériai Köztársaság, Liechtensteini Fejedelemség, Litván Köztársaság, Luxemburgi Nagyhercegség;

M
Malawi Köztársaság, Máltai Köztársaság, Marshall-szigeteki Köztársaság, Mauritiusi Köztársaság, Marokkói Királyság, Mexikói Egyesült Államok, Monacói Hercegség;

N, O
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, Namíbiai Köztársaság, Német Szövetségi Köztársaság, Niue Szigetek, Norvég Királyság, Olasz Köztársaság, Örmény Köztársaság;


P, R
Panamai Köztársaság, Perui Köztársaság, Portugál Köztársaság, Románia;

S
Saint Kitts és Nevis, Saint Vincent és a Grenadine-szigetek, Saint Lucia, Salvadori Köztársaság, San Marino Köztársaság, São Tomé és Príncipe Demokratikus Köztársaság, Serenissima, Seychelle Köztársaság, Spanyol Királyság, Svájci Államszövetség, Svéd Királyság, Suriname Köztársaság, Szváziföldi Királyság, Szamoai Független Állam;

T, U, V
Tongai Királyság, Török Köztársaság, Trinidad és Tobago Köztársaság, Új-Zéland, Venezuelai Bolívari Köztársaság, Vanuatui Köztársaság;

Z
Zöld-foki Köztársaság.

Figyelem: azok az államok, amelyek aláírták a Hága-i egyezményt, de Romániával polgári és családjogi téren jogi segélynyújtási szerződéseik/egyezményeik/egyezségeik vannak megkötve nincsenek ebbe a listába foglalva, mivel a jogi segélynyújtási szerződés alkalmazandó és nem hitelesítési záradék kötelesek.

Hasonlóan, az EU tag államainak, az egyes közokiratoknak az Európai Unión belüli bemutatására vonatkozó előírások egyszerűsítése révén a polgárok szabad mozgásának előmozdításáról és az 1024/2012/EU rendelet módosításáról szóló EU 1191/2016 Szabályzatot alkalmazzák (bizonyos hivatalos dokumentumok hitelesítési záradék, hitelesítési vagy más hasonló formalitás mentesek – I. Fejezet 1. cikkely, 2. cikkely 1 bekezdés és 3. cikkely).

Azok a dokumentumok, amelyek nem találhatók a fentebbi felsorolt helyzetekben, kötelező módon felülhitelesítéssel lesznek ellátva, a Polgári Eljárási Törvénykönyv 1093. cikkely 2 bekezdés előírásai szerint.

____________________________________________________________________________________________________________________

 

 

AZ EURÓPAI UNIÓ TAGÁLLAMAINAK A LISTÁJA

1. Belga Királyság
2. Bolgár Köztársaság
3. Ciprusi Köztársaság
4. Cseh Köztársaság
5. Dán Királyság
6. Észt Köztársaság
7. Finn Köztársaság
8. Francia Köztársaság
9. Görög Köztársaság
10. Holland Királyság
11. Horvát Köztársaság
12. Írország
13. Lengyel Köztársaság
14. Lett Köztársaság
15. Litván Köztársaság
16. Luxemburgi Nagyhercegség
17. Magyarország
18. Máltai Köztársaság
19. Német szövetségi Köztársaság
20. Olasz Köztársaság
21. Osztrák Köztársaság
22. Portugál Köztársaság
23. Románia
24. Spanyol Királyság
25. Svéd Királyság
26. Szlovák Köztársaság
27. Szlovén Köztársaság

_______________________________________________________________________________________________________________________________

 
 

 

 

Felülhitelesítés - a kiállító szerv bélyegzőjén kívül a dokumentumon szerepelnie kell a származási országban működő román nagykövetség vagy konzulátus, illetve a származási ország romániai nagykövetségének vagy konzulátusának bélyegzőjének, és mindkét esetben a külügyminisztérium – konzuli ügyek főigazgatósága – okmányhitelesítési hivatalának bélyegzőjének is.

 

KÜLÜGYMINISZTÉRIUM

KONZULÁRIS OSZTÁLY

OKMÁNYHITELESÍTÉSI HIVATAL

Cím: Aleea Alexandru 24. szám, 1. szektor, Bukarest

Telefon: 021-4311635

e-mail: legalizari@mae.ro

https://www.mae.ro/node/6869

Nyitvatartás

Hétfő - csütörtök: 09:00 - 12:00; 13:00 - 15:00

Péntek: 09:00 - 13:00

A hivatalos dokumentumok Román Külügyminisztériumi hitelesítési eljárása ingyenes.

 

VII. Abban az esetben, ha a külföldi állampolgár nem beszél jártasan románul, valamint abban az esetben, ha az egyik vagy mindkét házastárs hallássérült vagy siketvak, mind a dokumentumok benyújtásakor, mind a házasságkötés napján hivatalos tolmácsot, vagy adott esetben jelnyelvi vagy siketvakok nyelvének hivatalos tolmácsát kell igénybe venni, és erről jegyzőkönyvet kell felvenni.

VIII. Azon személyek esetében, akik romániában menekült vagy menedékkérő státusszal rendelkeznek, és román állampolgárságot szereztek, a családi állapotot igazoló okmányok mentesülnek az apostille hitelesítés vagy a hitelesítés alól.

IX. Amennyiben a leendő házastársak romániában születtek, és egy másik állam hatóságai által kiállított személyazonosító okmányokkal hitelesítik magukat, és a születési anyakönyvi kivonatban és a hitelesítést igazoló okmányban szereplő adatok összehasonlításából kiderül, hogy változások történtek a családi állapotukban, az első lépés a bekövetkezett változások bejegyzése a születési anyakönyvi kivonatba, majd a házasságkötési nyilatkozat kézhezvétele.

___________________________________________________________________________________________________________

 
 

 

AZOKNAK AZ ÁLLAMOKNAK A LISTÁJA, AMELYEKKEL ROMÁNIÁNAK POLGÁRI ÉS CSALÁDJOGI TÉREN JOGI SEGÉLY SZERZŐDÉSE/ EGYEZMÉNYE/ EGYEZSÉGE VAN KÖTVE ÉS AMELYEKNEK A DOKUMENTUMAIK HITELESÍTÉSI ZÁRADÉK ÉS FELÜLHITELESÍTÉS MENTESEK

1. Albán köztársaság

2. Belgium (hitelesítési záradék)

3. Bosznia-Hercegovina

4. Bulgária

5. Cseh Köztársaság

6. Franciaország

7. Horvát Köztársaság

8. Kínai Népköztársaság

9. Koreai Demokratikus Népköztársaság

10. Kuba

11. Lengyel Köztársaság

12. Magyarország

13. Makedónia

14. Moldovai Köztársaság

15. Mongol Népköztársaság

16. Montenegró

17. Orosz Föderáció

18. Osztrák Köztársaság

19. Szerb Köztársaság

20. Szlovák Köztársaság

21. Szlovén Köztársaság

22. Ukrajna

_______________________________________________________________________________________________________________________

 
 

 

TÁJÉKOZTATÓ AZ EU 1191/2016 SZABÁLYZAT TARTALMÁRA VONATKOZÓAN

 

A tagállamok közötti egyes hivatalos dokumentumoknak a közlekedésére vonatkozó információk

Az állampolgárok szabad közlekedését előmozdító Szabályzat alapján, 2019. február 16-tól bizonyos hivatalos dokumentumok és azoknak a hitelesített másolataik mentesülnek a hitelesítési kötelezettség és a hitelesítési záradék formalitása alól, az Európai Unió Tagállamaiban való felhasználás érdekébe. Ezért, ezen dokumentumok részére, kérhetnek egy többnyelvű standard nyomtatványt, a fordítás és a hitelesítési záradék elkerülésének az érdekébe. A hitelesítési és a hitelesítési záradék kötelezettsége alóli mentességet csak egy tagállam közhatóságai által kibocsátott és egy tagállam közhatóságainak a bemutatott dokumentumokra és azok hitelesített másolataira alkalmazzák.

A következő dokumentumokról van szó:

  • egy bíróság vagy egy bírósági hivatalnok által kibocsátott dokumentumok;
  • adminisztratív dokumentumok;
  • közjegyzői okiratok;
  • magán iratokra bejegyzett hivatalos bizonyítványok;
  • diplomáciai és konzulátusi dokumentumok.

Továbbá, a mentességet kivételesen alkalmazzák azokra a dokumentumokra, amelyek meghatározzák a lentebb felsorolt, egy vagy több elemet:

    • a születést;
    • az elhalálozást;
    • a tényt, hogy egy személy életben van;
    • a nevet;
    • a házasságot, beleértve a házassági alkalmasságot és az anyakönyvezést;
    • válást, jogi különválást vagy a házasságnak a semmissé nyilvánítását;
    • iktatott partnerséget, iktatott partnerség megkötésére való alkalmasságot és az iktatott partnerség statútumát;
    • egy iktatott partnerségnek a felszámolását, jogi szétkülönülést vagy egy iktatott partnerségnek a semmissé nyilvánítását;
    • a leszármazás vagy örökbefogadást;
    • a lakhelyet és/vagy tartózkodási helyet;
    • állampolgárságot;
    • a büntetett előélet hiányát;
    • az Európai Parlamenti választásokon vagy egy másik tagállamban a helyi választásokon, a jelölti minőséget vagy a szavazásokon való részvételt.